Buddy’s Diary is a heartwarming and humorous series that invites you into the life of a rescue puppy. These are true stories, told in Buddy’s own naive and curious voice, capturing the real-life adventures of a growing pup.
This bilingual English-Spanish story allows you to enjoy Buddy’s journey while naturally absorbing new Spanish vocabulary. By reading each story first in English and then in Spanish, you’ll expand your Spanish comprehension and reading skills through immersive, story-based bilingual learning.
Subscribe for free to receive new episodes of Buddy’s Diary as well as many more fun bilingual stories across all genres and levels!
Read a free story from Buddy’s Diary below to improve your Spanish.
In this episode, Buddy encounters a tiny “human puppy” for the first time. Both frighten each other during their initial encounter, and they almost give up on being friends.
March 14 – That Little Human Puppy
14 de marzo – Esa pequeña cachorra humana
That walk again.
Ese paseo otra vez.
The one I hate.
El que odio.
It starts off along a noisy highway, then through dirty streets, and finally, to the store full of people and noises.
Empieza por una autopista ruidosa, luego por calles sucias y, finalmente, llega a la tienda llena de gente y ruidos.
This time, there was a little girl there.
Esta vez, había una niña pequeña allí.
A small one—human puppy size.
Una chiquitita; tamaño cachorro humano.
“PUPPY!” she yells, pointing at me.
—¡PERRITO! —grita ella, señalándome.
“Be careful it doesn’t bite you,” her mother says.
—Ten cuidado, no vaya a ser que te muerda —dice su madre.
The little one waddles—like I used to when I was littler!—and comes up to me.
La pequeña camina contoneándose —¡como hacía yo cuando era más chiquita!— y se me acerca.
But just then some big white thing outside goes rrrrrr and men come out of it carrying food.
Pero justo en ese momento, una cosa blanca y grande afuera hace “rrrrrr” y salen unos hombres cargando comida.
I’m too busy on high alert, looking all around at the legs coming towards me and the rrrrrr noises and the voices all around.\Estoy demasiado ocupada en alerta máxima, mirando a todas partes a las piernas que vienen hacia mí, los ruidos de “rrrrrr” y las voces por doquier.
I don’t see the little girl nearing me.
No veo a la niña acercándose.
She reaches out to me with little clumsy, chubby human puppy hands.
Ella extiende sus manitas de cachorra humana, torpes y gorditas.
And WHAM!
¡Y PUM!
She lunges and slaps them down hard on my belly and back.
Se lanza y me da un manotazo fuerte en la barriga y en el lomo.
I give a frightened yelp and leap in surprise.
Suelto un chillido de susto y doy un salto de sorpresa.
The girl jumps back too.
La niña también salta hacia atrás.
We both got frightened!
¡Los dos nos asustamos!
“I told you it would bite you!” her mother says, even though I didn’t bite anyone.
—¡Te dije que te mordería! —dice su madre, a pesar de que yo no mordí a nadie.
The little girl stares down at me and I stare back up at her, wondering what she might do next.
La niña se me queda mirando y yo la miro a ella, preguntándome qué hará después.
Was she trying to play with me?
¿Estaba intentando jugar conmigo?
What kind of game was that?
¿Qué clase de juego era ese?
I tuck my tail between my legs and cower down, unsure and uneasy.
Escondo la cola entre las patas y me encojo, insegura e inquieta.
The girl looks sad.
La niña se ve triste.
“It doesn’t like me!” she exclaims in a deeply sad, disappointed voice.
—¡No le gusto! —exclama con una voz profundamente triste y decepcionada.
I gaze up at her, cocking my head to one side, still on alert but curious.
La miro fijamente, ladeando la cabeza, todavía alerta pero curiosa.
It’s the same voice I use when the dogs in the building walk away and don’t want to play with me.
Es la misma voz que uso yo cuando los perros del edificio se van y no quieren jugar conmigo.
“It doesn’t like me!” she exclaims again, even sadder this time.
—¡No le gusto! —exclama de nuevo, aún más triste esta vez.
Her little eyes are full of loneliness, sadness, and the hurt of rejection.
Sus ojitos están llenos de soledad, tristeza y el dolor del rechazo.
Her shoulders droop, her head hangs.
Se le caen los hombros, agacha la cabeza.
She begins to turn away…
Empieza a darse la vuelta…
Then I feel Girl’s hands under my belly.
Entonces siento las manos de Chica bajo mi barriga.
She gently lifts me up just high enough to face the little girl.
Me levanta con cuidado, lo justo para quedar frente a la niña.
“Here, touch her head. Dogs like it like that,” Girl says, taking the child’s hand and gently passing it over my head.
—Toma, tócale la cabeza. A los perros les gusta así —dice Chica, tomando la mano de la niña y pasándola suavemente por mi cabeza.
Now that’s something I definitely can take!
¡Ah, eso sí que lo acepto sin problemas!
I stay still, letting her pass her little chubby fingers over my head and neck.
Me quedo quieta, dejando que pase sus deditos gorditos por mi cabeza y mi cuello.
It feels nice.
Se siente bien.
I lose my fear and wag my tail and lick her hand gratefully.
Se me quita el miedo, muevo la cola y le lamo la mano con gratitud.
The little girl’s face lights up like a sun.
La cara de la niña se ilumina como un sol.
She beams; her eyes twinkle.
Sonríe de oreja a oreja; sus ojos brillan.
She turns and runs back to her mother shouting, “It likes me! The dog likes me! It does like me!” like she’s won a great prize.
Se da la vuelta y corre hacia su madre gritando: —¡Le gusto! ¡Le gusto al perro! ¡Sí le gusto! —como si hubiera ganado un gran premio.
Girl chuckles.
Chica se ríe entre dientes.
I wag my tail at my new little friend.
Le muevo la cola a mi nueva amiguita.
Will she come back to play with me?
¿Volverá a jugar conmigo?
But no, that’s all.
Pero no, eso es todo.
Soon we exit and head home.
Pronto salimos y nos vamos a casa.
I never see the little girl again, but I’m happy I met her.
No vuelvo a ver a la niña, pero me alegra haberla conocido.
As we walk home, I recall her shining eyes and I smile to myself, wagging my tail joyously.
Mientras caminamos a casa, recuerdo sus ojos brillantes y sonrío para mis adentros, moviendo la cola con alegría.
Maybe she too is lonely… just like me.
Tal vez ella también se siente sola… igual que yo.
Enjoyed this fun, simple Spanish learning story?
Subscribe for free for many more episodes from Buddy’s Diary, as well as additional free bilingual stories across genres!
Original story by Camille Kleinman. (c) Copyright 2026 Camille Kleinman, all rights reserved.