Buddys Diary Bilingual Spanish English story for beginners

Buddy’s Diary: March 12 – Easy English-Spanish Story for Beginners

Buddy’s Diary is a heartwarming and humorous series that invites you into the life of a rescue puppy. These are true stories, told in Buddy’s naive and curious voice, capturing the real-life adventures of a growing pup.

This bilingual English-Spanish story allows you to enjoy Buddy’s journey while naturally learning new Spanish vocabulary.

Simply by reading the bilingual story, you’ll effortlessly expand your Spanish comprehension, reading skills, and develop fluency over time through story-based bilingual Spanish immersion.

Subscribe for free to receive new funny bilingual stories from Buddy’s Diary, as well as many more exciting Spanish stories across all genres and levels!

Read a free story from Buddy’s Diary below to improve your Spanish:

March 12 – To Bed or Not to Bed?
12 de marzo – ¿A la cama o no a la cama?

Tonight was a peculiar one.
Esta noche fue una noche peculiar.

Since I was a baby, long, long, long ago… like 7 weeks ago more or less…
Desde que era bebé, hace mucho, mucho, mucho tiempo… como hace 7 semanas más o menos…

Girl never allowed me to climb up onto her bed.
Chica nunca me permitió subirme a su cama.

I don’t know why, but that’s how the rules are.
No sé por qué, pero así son las reglas.

I sleep in my little bed (or on my towel) at the foot of hers, and she climbs up onto her big pink towering bed and sleeps up there all night.
Yo duermo en mi camita (o sobre mi toalla) a los pies de la suya, y ella se sube a su gran cama rosa altísima y duerme ahí arriba toda la noche.

Sometimes I wake up, open one eye, take a strong sniff, and smell her in the dark.
A veces me despierto, abro un ojo, olfateo con fuerza y la huelo en la oscuridad.

Even when I can’t see her at night, as long as I smell her, I know she’s still there.
Aunque no pueda verla por la noche, mientras la huela, sé que sigue ahí.

That comforts me and I go back to sleep with a little huff.
Eso me consuela y me vuelvo a dormir con un pequeño resoplido.

In the beginning, I used to fight and beg and plead and make a whole drama each night, hoping she’d finally give in and let me up onto her bed so I could snuggle up to her and sleep with her, but she never did.
Al principio, solía pelear, rogar, suplicar y armar todo un drama cada noche, con la esperanza de que finalmente cediera y me dejara subir a su cama para acurrucarme con ella y dormir juntas, pero nunca lo hizo.

Eventually, I gave up and—well, life is how it is.
Al final me rendí y, bueno, la vida es como es.

But tonight, something changed.
Pero esta noche, algo cambió.

There’s another bedroom.
Hay otro dormitorio.

The one where she keeps her clothes.
Ese donde guarda su ropa.

Those many colorful fabrics look so tempting, but I get yelled at if I try to bite or tear them apart.
Esas telas de tantos colores se ven tan tentadoras, pero me regañan si intento morderlas o destrozarlas.

They’re off-limits.
Están prohibidas.

Uff. You know almost everything in this place is off-limits?
Uff. ¿Saben que casi todo en este lugar está prohibido?

Only my toys and 4 towels are biteable.
Solo mis juguetes y cuatro toallas se pueden morder.

Everything else I’m not allowed to touch with my mouth.
Todo lo demás tengo prohibido tocarlo con la boca.

So stingy.
Qué tacaños.

Anyway, I know the rules and I’m a Very Good Girl (most of the time—one can’t be perfect, ya know).
En fin, conozco las reglas y soy una Niña Muy Buena (la mayor parte del tiempo, que una no puede ser perfecta, ¿saben?).

That same room is where I used to try to hide my pee and poo as a baby, thinking she might not go in there or only discover it… later.
En ese mismo cuarto es donde yo intentaba esconder mis pipís y cacas cuando era bebé, pensando que tal vez ella no entraría ahí o que solo lo descubriría… más tarde.

Well, nowadays I don’t do that either.
Bueno, hoy en día ya no hago eso tampoco.

I’ve Grown Up.
He madurado.

It’s a pretty boring room.
Es un cuarto bastante aburrido.

I lost a green plastic bell pepper under the bed once, but it’s so dusty down there I never felt like crawling after it to retrieve it.
Una vez perdí un pimiento de plástico verde debajo de la cama, pero hay tanto polvo ahí abajo que nunca me dieron ganas de gatear para recuperarlo.

So it’s still there. Forgotten.
Así que ahí sigue. Olvidado.

Aside from that, there’s a grey bed.
Aparte de eso, hay una cama gris.

It smells strangely of a male human.
Huele extrañamente a humano varón.

But I’ve never seen a male human here.
Pero nunca he visto a un humano varón aquí.

I sniffed it intently the first time I smelled it, but I couldn’t find out anything else.
Lo olfateé con atención la primera vez que lo sentí, pero no pude averiguar nada más.

No clues. Just… an old, musty aftershave.
Ni una pista. Solo… una loción de afeitar vieja y rancia.

Hmmm. Wonder how that got here?
Hmmm. ¿Cómo habrá llegado eso aquí?

Well, tonight Girl went into that room with a heavy, tired sigh.
Bueno, esta noche Chica entró en ese cuarto con un suspiro pesado y cansado.

She put a little screen on the bed, piled up a pillow, and stuck a black cord into the wall.
Puso una pantallita sobre la cama, amontonó una almohada y enchufó un cable negro en la pared.

I curiously felt it with my mouth (I don’t have hands to go touching things with, you know) and she gave me a firm but warning “NO!”
Con curiosidad lo tanteé con la boca (no tengo manos para andar tocando cosas, ya saben) y ella me soltó un “¡NO!” firme y de advertencia.

I let it go and gazed up at her curiously.
Lo solté y la miré con curiosidad.

Then she pressed that thingy in the wall and the day turned instantly to night.
Entonces ella presionó esa cosita en la pared y el día se volvió noche al instante.

All the warm yellow light vanished.
Toda la cálida luz amarilla desapareció.

She cooed, cuddled me, and lifted me up onto the bed with her!
¡Ella me habló con ternura, me mimó y me subió a la cama con ella!

I was delighted! Absolutely thrilled!
¡Estaba encantada! ¡Absolutamente emocionada!

So delighted I eagerly nipped at her nose, which got me scolded.
Tan encantada que le di un mordisquito en la nariz con entusiasmo, por lo que me regañó.

I licked at her cheeks and neck.
Le lamí las mejillas y el cuello.

Thank you! Thank you! Thank you! I yapped.
¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias!, ladré.

Thank you for letting me up onto your bed.
Gracias por dejarme subir a tu cama.

FINALLY! After all this time we’ve been together!
¡POR FIN! ¡Después de todo este tiempo que llevamos juntas!

But then… something terrifying happened.
Pero entonces… pasó algo aterrador.

The screen lit up. And a LION ROARED at me!
La pantalla se iluminó. ¡Y un LEÓN me RUGIÓ!

I sprang back in fear, cowered down, ears flat, body tense.
Salté hacia atrás de miedo, me encogí, con las orejas gachas y el cuerpo tenso.

She laughed and pulled me back onto the pillow and hugged me.
Ella se rió, me volvió a atraer a la almohada y me abrazó.

She pointed at the scary lion and said something.
Señaló al león aterrador y dijo algo.

The lion vanished, then weird music started, and then all sorts of strange things happened!
El león desapareció, luego empezó una música rara y después empezaron a pasar todo tipo de cosas extrañas.

Humans walked about in the screen, talking, and riding horses and driving growly cars.
Había humanos caminando en la pantalla, hablando, montando a caballo y conduciendo coches gruñones.

Men shouted.
Los hombres gritaban.

Things went BANG BANG BANG!!! in a very noisy, scary way.
Las cosas hacían ¡¡¡PUM PUM PUM!!! de una forma muy ruidosa y aterradora.

It didn’t sound healthy or nice.
No sonaba sano ni agradable.

Then BOOM! Bright light filled the screen.
¡Entonces BOOM! Una luz brillante llenó la pantalla.

Men screamed and ran about.
Los hombres gritaban y corrían de un lado a otro.

More BANGS!
¡Más estallidos!

I watched, ears high, tense.
Yo observaba con las orejas erguidas, tensa.

It was weird.
Era raro.

And I was sort of intrigued and also… really scared.
Y estaba como intrigada y también… muy asustada.

Finally, I gave up.
Al final me rendí.

I couldn’t understand what was happening, but the things on the screen were too fast, too loud, and too scary.
No podía entender qué estaba pasando, pero las cosas de la pantalla eran demasiado rápidas, demasiado ruidosas y demasiado miedosas.

I curled up at her feet and buried my head under her pants, trying to block out the noise and bright flashing lights from that weird screen thing.
Me acurruqué a sus pies y escondí la cabeza bajo sus pantalones, intentando bloquear el ruido y las luces brillantes y parpadeantes de esa cosa rara de la pantalla.

She popped those white wires into her ears and the noise stopped.
Ella se puso esos cables blancos en las orejas y el ruido paró.

I sighed, relieved, stretched, then curled up into a tight, tight bun—which always feels strangely comforting—and fell asleep.
Suspiré aliviada, me estiré y luego me hice un ovillo muy, muy apretado —lo cual siempre se siente extrañamente reconfortante— y me quedé dormida.

Just as I was dreaming of four dancing chickens, I was gently lifted up and put on the floor.
Justo cuando estaba soñando con cuatro pollos bailarines, me levantaron con cuidado y me pusieron en el suelo.

I yawned, stretched, and then to my confusion, Girl went to her bedroom, tied me to my chair by my little bed, and climbed up on her big pink bed!
Bostecé, me estiré y luego, para mi confusión, ¡Chica se fue a su dormitorio, me ató a mi silla junto a mi camita y se subió a su gran cama rosa!

Wait, what?! What just happened?
Espera, ¡¿qué?! ¿Qué acaba de pasar?

I was sleeping peacefully at her feet.
Yo estaba durmiendo tranquila a sus pies.

We were sharing the SAME BED finally.
Al fin estábamos compartiendo la MISMA CAMA.

Bed mates. Bunk mates. Whatever it’s called.
Compañeras de cama. Compañeras de litera. Como sea que se llame.

Family. Cuddling happily. TOGETHER.
Familia. Mimándonos felices. JUNTAS.

And then… boof! All that special connection… gone again!
Y luego… ¡puf! ¡Toda esa conexión especial… se esfumó otra vez!

Why?! What did I do?
¡¿Por qué?! ¿Qué hice?

I was SO well-behaved!
¡Me porté TAN bien!

I didn’t even lick or nip ONCE at any of the tempting wrinkles in the sheets or the fluffy, hairy brown blanket thingy or her pants.
Ni siquiera lamí o mordisqueé NI UNA VEZ ninguna de las tentadoras arrugas de las sábanas, ni la cosita esa de la manta marrón peluda y esponjosa, ni sus pantalones.

I was on MY BEST behavior.
Me porté DE MARAVILLA.

You know, finally I was given that honor; I wasn’t going to ruin it.
Ya saben, finalmente me habían concedido ese honor; no iba a arruinarlo.

I did NOTHING wrong. Absolutely nada.
No hice NADA malo. Absolutamente nada.

And then, she just puts me back on my bed.
Y entonces, ella simplemente me devuelve a mi cama.

I’m being demoted. Exiled again. For no reason!
Me están degradando. Exiliada otra vez. ¡Sin motivo!

She turns off the light but I won’t have it!
Ella apaga la luz, ¡pero yo no lo voy a permitir!

Indignantly, deeply offended, I put up a fight.
Indignada, profundamente ofendida, presento batalla.

I wail, I cry, “It’s not fair! Let me back onto your bed! What did I do to deserve this? I didn’t annoy you! I was asleep the whole time! Nice and calm and quiet at your feet!” but she doesn’t reply.
Lamento, lloro: “¡No es justo! ¡Déjame volver a tu cama! ¿Qué hice para merecer esto? ¡No te molesté! ¡Estuve dormida todo el tiempo! ¡Bien tranquila y calladita a tus pies!”, pero ella no responde.

Doesn’t even look at me.
Ni siquiera me mira.

“I love you, go to bed,” she says. “Go to bed!”
—Te quiero, vete a la cama —dice ella—. ¡A la cama!

I keep at it, but the room stays dark, she stays quiet, lying in her bed.
Yo sigo insistiendo, pero el cuarto sigue a oscuras, ella sigue callada, acostada en su cama.

I feel betrayed. Discarded. Unwanted. Unloved. Rejected.
Me siento traicionada. Desechada. No deseada. No amada. Rechazada.

I sob for a while, then I curl up and cover my face with both my paws, my tail curled around me.
Sollozo un rato, luego me hago un ovillo y me tapo la cara con las dos patas, con la cola envuelta a mi alrededor.

What’s wrong with those humans?
¿Qué les pasa a esos humanos?

My mom ALWAYS let me sleep on top of her in our doggy bed.
Mi mamá SIEMPRE me dejaba dormir encima de ella en nuestra cama de perros.

All of us puppies. Every night.
Todos nosotros, los cachorros. Todas las noches.

Sometimes, I feel so lonely at night and miss my hairy dog mom.
A veces me siento tan sola por la noche y extraño a mi peluda mamá perra.

I sigh and fall asleep thinking of her warm brown eyes and big wet tongue lovingly licking my little baby face.
Suspiro y me quedo dormida pensando en sus cálidos ojos marrones y en su gran lengua húmeda lamiendo con amor mi carita de bebé.

Mama… where are you now? Are you well?
Mamá… ¿dónde estás ahora? ¿Estás bien?

Where is Mippy, Yip, Yap, and Moffus?
¿Dónde están Mippy, Yip, Yap y Moffus?

Are they all gone too?
¿Ellos también se han ido todos?

Mama, oh Mama… I’ll always love you.
Mamá, oh Mamá… siempre te amaré.

And deep in my little heart, I know I’ll never see any of them again—except in my dreams.
Y en lo profundo de mi corazoncito, sé que nunca volveré a ver a ninguno de ellos… excepto en mis sueños.


Enjoyed this sweet, simple Spanish learning story?

Subscribe for free for many more episodes from Buddy’s Diary, as well as additional free bilingual stories across genres!

Original story by Camille Kleinman. (c) Copyright 2026 Camille Kleinman, all rights reserved.

Published by

Unknown's avatar

Camille Kleinman

Award-winning writer, bestselling nonfiction ghostwriter, online course creator at the gold-rated Open University, educator, corporate trainer, polyglot, researcher, contributor at Academia, and Wikipedia Editor. She's the founder of LingoLina, Wandolini, and StoryJoy.

Leave a comment